Главная
Иврит
Английский
О сайте
חגי ישראל - סוכות
Еврейские праздники: Суккот
1
חג סוכות שמח!
Радостного Суккота!
2
"סכך" הוא חומר (ענפים, מחצלות וכדומה) המשמש לכיסוי הסוכה.
Схах — это материал, служащий крышей для сукки (ветки, циновки и т. п.)
3
יש מנהג להתחיל לבנות את הסוכה מיד במוצאי יום הכיפורים.
Есть обычай начинать строительство сукки на исходе Йом-Кипура
4
הימים שבין החג הראשון של סוכות לבין שמיני עצרת נקראים "חול המועד"
Дни между первым днем Суккота и Шмини Ацерет называются «холь а-моэд»
5
כשאנו מברכים על ארבעת המינים אנו מחזיקים אותם ומנענעים לשישה כיוונים.
Когда мы читаем благословение четырех видов растений, мы берем их и машем в шести направлениях
6
פירושה של המילה הארמית "אושפיזין" הוא "אורחים".
Значение арамейского слова "ушпизин" — "гости"
7
"אושפיזין" הוא כינוי לאבות האומה, שלפי המסורת באים להתארח בסוכה.
"Ушпизин" — это прозвище патриархов, которые согласно традиции посещают нас в сукке
8
"הושענות" הן תפילות מיוחדות שאנו אומרים בבית הכנסת בכל יום של החג.
"Ошанот" — особые молитвы, которые мы произносим в синагоге каждый праздничный день
9
בזמן אמירת ההושענות מקיפים את הבימה שבע פעמים עם ארבעת המינים.
Bо время произнесения "Ошанот" мы обходим возвышение в синагоге, держа 4 вида растений
10
אנחנו מקשטים את הסוכה שלנו בציורים ובקישוטים שהכנו בבית הספר.
Мы украшаем свою сукку рисунками и украшениями, приготовленными в школе
11
בבית הכנסת שלנו יש סוכה גדולה שכולם יכולים לאכול בה בחג.
B нашей синагоге есть большая сукка, где все могут есть в праздник
12
חג הסוכות נקרא גם "זמן שמחתנו"
Праздник Суккот еще называется «временем нашей радости»
13
בחנות הפיצה האהובה עלינו בנו סוכה ליד הכניסה.
B нашей любимой пиццерии построили сукку у входа
14
כל התלמידים בבתי הספר היסודיים והתיכוניים בישראל יוצאים לחופשה במשך חג הסוכות.
B Суккот все ученики начальных и средних классов в Израиле находятся на каникулах
15
בשמיני עצרת אנו מתפללים לחורף מרובה בגשמי ברכה.
B Шмини-Ацерет мы читаем молитвы за зиму с частыми благословленными дождями
16
בשמחת תורה אנו משלימים את קריאת התורה ומתחילים אותה מחדש.
B Симхат-Тора мы завершаем [годовой цикл чтения] Торы и начинаем ее заново
17
חג הסוכות נקרא גם "חג האסיף"
Праздник Суккот также называется "временем сбора"
18
חג הסוכות נחוג במשך שבעה ימים.
Праздник Суккот отмечается семь дней
19
בכל ימי החג אנו אוכלים, לומדים, מארחים וישנים בסוכה.
B дни праздника мы едим, учимся, принимаем гостей и спим в сукке (шалаше)
20
היום הראשון של חג הסוכות חל בחמישה עשר לחודש העברי תשרי.
Первый день Суккота наступает 15 числа еврейского месяца Тишрей
21
חג הסוכות מזכיר את המסע של עם ישראל דרך המדבר אל הארץ המובטחת.
Суккот напоминает о походе еврейского народа через пустыню в Землю Обетованную
22
כשבני ישראל נדדו במדבר הם גרו בסוכות, שהגנו עליהם ונתנו להם צל.
Когда евреи кочевали по пустыне, они жили в шалашах, защищавших их и обеспечивавших тень
23
בחג הסוכות אנו מברכים על ארבעת המינים: אתרוג, לולב, הדס וערבה.
B течение Суккота мы произносим благословения на 4 вида растений: этрог, лулав, адас и арава